歌詞、パンパンすぎね?
この曲の英語版は歌詞がパンパンなのね。
On the bright, white pillows of sand
In the Ocean's cool embrace
You lie like a queen from far away land
The waters around you, so jealous and blue
Pretty mermaids heavenly songs
Echo o'er the high rocky shore
Merry waves leap and dance and rush noisily on
While golden fishes flit to and fro
Aメロの時点でこんなに長いよ。
日本語版のAメロはこんな感じ
渚のプリンセス くちびるセクシー
太陽を吸い込んだ肌に甘い南風
恋人いるでしょう もひとりいかが?
珊瑚礁潮が満ちてハートが踊りだす
絶対に音数が合わない歌詞なんだよね。笑
日本語のほうが音数が少なくなるっていうのは
当たり前なんだけど、それでも流石に長いよねぇ。と、思った歌詞。
ドキドキ・サマー・ガール English ver. 歌詞
ドキドキ・サマー・ガール 日本語 ver. 歌詞
A new star's shining on a ancient story
That can take your mind to new horizons
Where laughter and adventure crosses borders
Of time and place to love and wisdom
You'll find roads into your imagination
That can stretch and open far and forever
(You'll) See colors transcending even rainbows
We have so much we can discover
えー。こちらもまたAメロだけでこの文字数です。笑
この曲の「Where laughter and adventure crosses borders」
この部分の早口がエグすぎる。
日本語版だと…?
遠い昔の話で新しいこの星が
いま生まれてぼくらの胸
清く照らしているよ
それはぼくらの心に新しい地平線を
さあ目指せと教えながら
強く輝いてるよ
英語版は音数が多すぎる。あまりにも。
ホーリー&ブライト English ver. 歌詞
ホーリー&ブライト 日本語 ver. 歌詞
まとめ
今回はゴダイゴの「ドキドキ・サマー・ガール」と「ホーリー&ブライト」の
英語版の歌詞の長さ問題についてでした。笑
日本語版は知っていても英語版は知らない。もしくはそもそもこの曲を知らないという方は
YouTubeで無料で聴けるので聴いてみてください。本当にパンパンです。歌詞が。笑